
英语中有两种基本句子结构:一种是主动语态(Active Voice),即主语是动作的执行者,叙述“谁做了什么”;另一种则是被动语态(Passive Voice),即主语是动作的承受者,更关注“什么事发生在谁身上”。被动语态正是让句子的焦点从“做的人”转移到“受到影响的人或事”,在表达时提供了更加灵活和丰富的视角。
举例来说,主动语态强调行为发起者:“The chef prepared the meal.”(厨师准备了这顿饭)。而如果我们更关心这顿饭而不是厨师本身,就会用被动语态:“The meal was prepared by the chef.”(这顿饭是由厨师准备的)。这样表达可以让叙述显得更加客观、中性,有时也能避免主语重复或模糊责任归属。
在英文写作和口语交流中,被动语态是一种极其常见、实用的结构,广泛应用于新闻报道、学术研究、说明文、客观描述或对责任方不重要或未知的场合。例如:
相较之下,汉语的被动句(比如“门被打开了”“作业被批改了”)出现频率远低于英文,更多时候我们通过语境去理解事件的执行者。因此,初学者在英语表达中常容易忽略被动语态的应用。然而,正确运用被动语态不但能拓展表达方式,还能帮助你理解和分析各类英语材料,提升听力和阅读能力,甚至让你的英文写作显得更有层次和条理。
被动语态的构成规则其实非常简单,但需要根据不同时态、主语、人称进行灵活变化,才能表达出完整且正确的被动意义。
被动语态的基础公式是:be + 过去分词(past participle)。这里的 be 动词会根据时态的变化(如一般现在时、一般过去时、进行时、完成时、将来时等)发生相应的变化,而动词的过去分词形式则始终保持不变。例如:
“be 动词”负责承载时态和主语人称信息,而“过去分词”承载动词的“动作结果”。通过组合这两者,我们可以表达各种被动语态。以动词 write 为例:
This letter is written by hand. 这封信是手写的。(is = 现在时的 be;written = write 的过去分词)
This letter was written by hand. 这封信是手写的。(was = 过去时的 be;written 不变)
This letter will be written by hand. 这封信将会手写完成。(will be = 将来时;written 不变)
This letter is being written by hand. 这封信正在被手写。(is being = 现在进行时的 be;written 不变)
This letter has been written by hand. 这封信已经被手写了。(has been = 现在完成时的 be;written 不变)
This letter can be written by hand. 这封信可以被手写。(can be = 情态动词结构;written 不变)
你会发现,上述所有例句中,“written”始终不变。唯一发生变化的是前面的 be 动词或助动词组合。这一规律是掌握不同英语时态被动语态的核心。
进一步拓展:
每一种时态都有对应的被动语态形式,建议反复对照,直到能自动反应。
几个容易混淆的形式值得特别说明。现在完成时的被动是 has/have been done,注意是两个助词叠加:have(完成体标记)+ been(be 的过去分词)+ done(主动词的过去分词)。很多学习者会漏掉中间的 been,写出 ✗ has done 这样的错误形式。
现在完成时被动语态是 has/have been done,而不是 ✗ has been do 或 ✗ has done。三个部分缺一不可:have + been + 过去分词。
The report has been submitted. 报告已经提交了。(has been submitted = 现在完成时被动)
The new policy is being discussed right now. 新政策正在讨论中。(is being discussed = 现在进行时被动)
很多人觉得:“直接说施动者不是更清楚吗?为什么还要绕一个弯子,用被动语态?”其实,英语中的被动语态不仅不是“冗余”,反而是一种高效表达、突出重点、规避不必要信息的成熟书面技巧。其使用背后有逻辑、有目的。掌握了被动语态,能让你的英文表达更加灵活和符合英语为母语者的习惯。下面详细说明英语被动语态的四个常见用途,并进一步丰富讲解。
第一,施动者不明、无关紧要,或没必要说明时。
有些时候,谁做的事情并不清楚,或者即使知道也没有信息价值。这时候被动语态就十分自然,用于突出“事情”本身而非“做的人”,还能避免画蛇添足。
The window was broken last night. 昨晚窗子被打破了。(不知道是谁打破的,或者不想提)
My wallet was stolen on the subway. 我的钱包在地铁上被偷了。(施动者是陌生的小偷,无需也无从说明)
A new subway station will be built downtown next year. 明年市中心将建一座新的地铁站。(建造者是谁不重要,重点是“地铁站会建成这个事实”)
第二,需要有意隐藏施动者。
在一些正式场合、政治语言或新闻报道里,讲话者常常出于避责、模糊责任或保持客观等目的,故意不提是谁做的。这时候被动语态是“高情商”的选择,让语言更委婉、含蓄。尤其在公司公告或危机公关中,被动语态使用频率极高。
Mistakes were made. 错误被犯下了。(经典的政治语言,不说“我们犯了错”)
Several policies have been changed. 有几项政策已被修改。(谁改的不是重点,也许不想点名)
第三,强调受动者或客观事件本身。
当说话者想让听众聚焦于“动作承受者”(即被动句主语),而不是“动作发出者”,被动语态就极为合适。在学术、科技写作或正式说明文中,经常用被动来使表述更“去个人化”(更客观、科学)。
A famous architect designed this building. 一位著名建筑师设计了这栋楼。(主动句,焦点在建筑师上)
This building was designed by a famous architect. 这栋楼是由一位著名建筑师设计的。(被动句,焦点在建筑本身,更突出)
The Nobel Prize was awarded to her in 2020. 诺贝尔奖在2020年被授予了她。(突出人物,颁奖机构是谁不重要)
第四,科技、学术与工作场景中的客观、中立表达。
被动语态会让句子显得更正式、更“去个人色彩”,淡化作者的参与感。这在学术论文、实验报告、技术说明等文体中极常见,既突出过程与结果,也避免主观印象。
The samples were collected and analyzed over a period of six months. 样本在六个月内被收集并分析。(实验报告中的标准表达)
All results were carefully recorded. 所有结果都被详细记录下来。(不必说明具体记录人)
The experiment was conducted in a controlled environment. 实验在可控环境下完成的。(突出实验条件与过程)
通过上面这些信息,你会发现,被动语态其实是一种非常有用的表达工具。恰当地运用被动句,可让你的英文表达更加高阶、得体、专业。今后读新闻、科技论文、说明书时,不妨多留意被动语态的这些隐藏用法和写作意图。

在英语被动语态中,施动者并不是一定要“隐藏”起来。只有当施动者(即谁做这件事)对理解句子非常重要,或你想特别强调是谁做的,这时才推荐在被动句句尾加上 by + 施动者,用来交代动作的执行者。
这种结构在各种场合非常实用,比如:
The painting was created by Van Gogh. 这幅画是由梵高创作的。(by 后接施动者,说明作者身份重要)
The suspect was arrested by the police. 嫌疑人被警察逮捕了。(by the police 指明执行者,消除歧义)
The novel was written by a young author from Shanghai. 这部小说是由一位来自上海的年轻作者写的。
The smartphone was invented by a team of engineers. 这款手机是由一组工程师发明的。(突出团队协作)
The software was developed by our research department. 这款软件是我们研发部门开发的。(明确介绍内部团队成果)
需要注意的是,by + 施动者是“可选成分”,它不是被动语态的必备部分。实际上,在很多情况下,被动句本来就是为了淡化或省略施动者——比如在学术、官方通告、新闻等场景,重点是“事情”而非“做事的人”。
所以,不要养成任何被动句都要加 by 的习惯,否则反而画蛇添足,降低表达效果。
实用判断方法: 写被动句时,问自己:“说出这个人或机构,对读者真的有帮助吗?对理解背景、主体有增益吗?”
不同类型施动者的表达方式
常见易错点
小结:by + 施动者助你“补充关键信息”,但不是被动句的标配。灵活判断,精准表达,才能让你的英语更地道、更有逻辑。
主动句转被动句有固定的操作步骤,掌握了这三步,任何时态的转换都不成问题。
例子演示一遍:
主动句:The committee approved the proposal last month.(过去时)
被动句:The proposal was approved (by the committee) last month.
再来一组,现在完成时:
主动句:Scientists have discovered a new species.
被动句:A new species has been discovered (by scientists).
A new species has been discovered in the Amazon rainforest.
在亚马逊雨林发现了一种新物种。(现在完成时被动,强调发现结果)
转换时态时,时态由 be 动词承担,不要改动过去分词的形式。✗ The proposal was approve 是错的,过去分词必须是 approved。

在日常口语和美式英语中,英语母语者非常喜欢用 get + 过去分词 结构来表达被动意义。这种用法比 be + 过去分词更显得口语化、情感色彩更强,常常带有“意外发生”“忍不住”的意味。尤其在“倒霉事”“不情愿的结果”“突然遭受”这类情境下,get 被动格外常见。
He got fired last week. 他上周被炒鱿鱼了。(口语说法,相当于 He was fired)
She got hurt during the game. 她在比赛中受伤了。(比 was hurt 更口语自然)
My bike got stolen outside the library. 我的自行车在图书馆外被偷了。
可以发现,get 被动在不幸、受伤、财物丢失等“倒霉事”中高度常用,比如:
另外,get 被动还常用于描述变化状态:“变得怎样”:
He got married last year.(他去年结婚了。这里 married 本身是过去分词,get married 其实就是“结婚了”)
需要注意的是:
提示:get 被动有时可与情态动词等结构结合,如:You might get hurt.(你可能会受伤)。用法非常灵活。
这里有一个需要单独讲清楚的结构:have + 宾语 + 过去分词。它的形式和被动语态很像,但含义完全不同,千万不要混淆。
have sth done 表示“让别人做某事”(使役含义),主语是安排者/委托者,而不是具体“动作的承受者”。这不是被动语态,而是“使役结构”(causative structure)。其核心逻辑是“把某人/某物交由他人/专业人士完成某事”。
I had my hair cut yesterday. 我昨天去剪了头发。(我让理发师剪头发,不是“我被剪了头”)
She had her phone repaired at the shop. 她把手机拿去店里修了。(她委托别人修,不是“她的手机被修了”)
We're having the apartment painted next week. 我们下周要让人来刷公寓的漆。(安排工人来做,进行时表示计划)
这种结构常用来表达“花钱请人做服务”“让专业人士解决问题”等场景,还可以用于过去、现在、将来各种时态:
与被动语态的区别在于:
注意:口语中 get 也可以作“使役结构”:I got my hair cut. (= I had my hair cut. 我去剪头发了)
小结:
被动语态在新闻播报和职场写作中出现频率极高。
场景一:新闻播报

A:Have you seen today's news? Three people were injured in a traffic accident downtown.
你看今天新闻了吗?市中心一场交通事故造成三人受伤。
B:Yes, I heard about it. The road has been closed since this morning. No one has been arrested yet.
听说了,那条路从今早就封了。目前还没有人被逮捕。
A:The cause of the accident is still being investigated.
事故原因仍在调查中。
B:Hopefully it will be resolved soon.
希望很快能有结论。
场景二:职场邮件中的被动语态

A:Did you get the email? The meeting has been rescheduled to Friday afternoon.
你收到邮件了吗?会议已改期到周五下午。
B:Yes. The new agenda will be sent out by tomorrow morning.
收到了。新议程明天上午前会发给大家。
A:Good. Has the venue been confirmed yet?
好的。场地确认了吗?
B:Not yet. We're waiting for approval. It should be decided by end of day.
还没有。我们在等审批,今天下班前应该会定下来。
注意这段对话中密集出现的被动结构:has been rescheduled、will be sent out、has been confirmed、should be decided。这正是职场英语的真实面貌——大量使用被动语态,把关注点放在“事情的状态”而非“谁做了什么”上。
我们在写英语邮件时往往习惯用主动句(We will send the agenda...)。主动句完全正确,但在需要表达客观性、回避责任归属、或强调事情本身时,主动选择被动语态会让表达更地道。
知识点:被动语态的时态形式
选出以下句子中正确的被动语态形式:
The results of the experiment ______ next week.
A. will announce
B. will be announced
C. are being announce
D. have been announced
答案:B
解析:“将会被宣布”对应一般将来时被动,结构为 will be + 过去分词,即 will be announced。A 是主动形式;C 缺少过去分词的 -d(应为 announced);D 是现在完成时被动,时态不符。
知识点:by + 施动者的使用判断
以下哪句话在被动语态中最需要加上 by + 施动者?
A. The window was broken last night.
B. The soup was cooked slowly for two hours.
C. The Eiffel Tower was designed by Gustave Eiffel.
D. My passport was stolen at the airport.
答案:C
解析:当施动者的身份对理解句子有实质价值时,才需要加 by。Gustave Eiffel 是艾菲尔铁塔的设计者,这一信息对读者有意义,因此 C 需要 by + 施动者。A、B、D 中的施动者(不知名的人、烹饪时间、小偷)对读者没有特别价值,省略即可。
知识点:have sth done 与被动语态的区分
选出正确的句子:
A. I was cut my hair at the salon.
B. My hair was cut at the salon.
C. I had cut my hair by the stylist.
D. My hair has cut at the salon.
答案:B
解析:B 是正确的被动语态,my hair 作主语,was cut 是一般过去时被动,完整且正确。A 混用了主动和被动;C 中 had cut 是过去完成时主动,逻辑混乱;D 中 has cut 是主动,主语 my hair 无法主动做 cut 的动作。若要用使役结构,正确说法是 I had my hair cut at the salon.
知识点:主动句转被动句
请将以下主动句转换为被动句,时态保持不变:
第一句:The company launched a new product last month. 第二句:Researchers have found new evidence. 第三句:They are building a new bridge near the city.
答案与解析:
第一句:A new product was launched (by the company) last month.(一般过去时被动:was + launched;the company 可加可省)
第二句:New evidence has been found (by researchers).(现在完成时被动:has been + found;三部分缺一不可)
第三句:A new bridge is being built near the city.(现在进行时被动:is being + built;注意 build 的过去分词是 built)
知识点:选择主动或被动语态
以下两段表达,请说明哪一个更合适,并解释原因。
情景:你在写一封职场邮件,通知同事项目截止日期有变化。
甲:We have changed the project deadline to next Friday. 乙:The project deadline has been changed to next Friday.
答案与解析:
两句在语法上都正确,但乙(被动语态)在职场邮件中更合适。原因有两点:第一,被动语态把焦点放在“截止日期的变化”上,而不是“谁做了决定”,让信息传递更清晰;第二,在需要回避责任归属(避免让人感觉是某人单方面决定)的职场沟通中,被动语态语气更中性、更专业。甲(主动语态)也可以用,语气更直接,适合关系熟悉的小团队内部沟通。